The Greek word here that is tranlated "shall prevail against" in the KJV is
katischuo which is a compound word made up of "kata" which means "down" and
"ischuo" which is force. A literal translation would be:
"and the gates of hell will not force it down."
Mark
----- Original Message -----
From: "Kevin Sigafoos" <ksigafoos@...>
To: <pastorsforum@...>
Sent: Thursday, January 05, 2006 1:33 PM
Subject: Re: [PastorsForum] KVV vs other Translations - active role of the
church vs passive - what is your take?
On 1/5/06, Jeff Hallmark <bctexan@...> wrote:
> Hummm I have never seen gates attack, How does that work Kevin.
>
Jeff the "gates" signify the stronghold or power of hell and are not
literal gates. Hell will not prevail over the church. Why is this
controversial? Is this not what the Apostles said elsewhere?
Therefore let us be grateful for receiving a kingdom that cannot be
shaken, and thus let us offer to God acceptable worship, with
reverence and awe,
(Heb 12:28)
Little children, you are from God and have overcome them, for he who
is in you is greater than he who is in the world.
(1Jo 4:4)
--
Grace and peace,
Kevin Sigafoos
---------------------
For from him and through him and to him are all things. To him be
glory forever. Amen. (Rom 11:36)
--
To unsubscribe, send ANY message to: pastorsforum-unsubscribe@...
"In essential things, unity; in non-essential things, liberty; and in all
things, charity."