"What is the meaning of 1 Tim. 2:12?" DIDASKEIN DE GUNAIKI OUK EPITREPW OUDE AUQENTEIN ANDROS, ALL' EINAI EN hHSUCIAi. 1) I don't allow a woman to teach being independent of a husband, 2) AUQENTEIN "to be independent/autonomous" 3) In the Greek text, the verb "domineer" (NEB, "have authority" RSV NIV) qualifies "teach" and specifies what kind of teaching is prohibited.(102) It is not that these women are "teaching" per se, but specifically that they are "teaching domineeringly" that annoys Paul. Footnote 102 states: When two Greek verbs are joined in this way, the nearer qualifies the farther, i.e., "domineer" qualifies "teach." See Herbert W. Smith, Greek Grammar (rev. G. Messing, Cambridge: Harvard Univ. press, 1956): 364-365. With point #1 the woman who reads from Scripture with her husband to the assembly is within the frame work of this verse. Harry Chad Richard Bresson <breusswane@...> wrote: ----- Original Message ----- From: "H Dorrington" > who am I to argue with God and tell Him He did wrong? What is the meaning of 1 Tim. 2:12? Pastor Chad Richard Bresson Clearcreek Chapel Springboro, OH --------------------------------- Yahoo! Mail Bring photos to life! New PhotoMail makes sharing a breeze. -- Read the Sound of Grace pages at http://www.soundofgrace.com To unsubscribe, send ANY message to: soundofgrace-unsubscribe@... To view our online archive go to our web page at http://www.associate.com/groups/soundofgrace